Ei-lo, palavra por palavra,
O poema que tomou o lugar de uma montanha.
Ele respirava no seu oxigénio,
Mesmo quando o livro jazia voltado sobre o pó da mesa.
Recordava-lhe o quanto tinha precisado
De um destino para o seu próprio rumo,
Como tinha reordenado os pinheiros,
Movido as pedras e escolhido um caminho entre as nuvens,
Pela perspectiva que mais lhe convinha,
Onde se achava inteiro numa inexplicável inteireza:
A exacta rocha onde as suas inexactidões
Descobriam, por fim, a vista para a qual tinham avançado,
Onde poderia deitar-se, fitando o mar lá em baixo,
E reconhecer a sua única e solitária casa."
Wallace Stevens
Lindo.